Publication assistée par ordinateur (PAO) / Préparation des fichiers
L’une des premières étapes essentielles de notre processus de traduction consiste à préparer les fichiers à traduire.
Notre équipe de PAO extrait votre texte, y compris tout le texte non modifiable, et prépare méticuleusement votre contenu pour chaque traducteur et les différents logiciels et outils de TAO qu’il utilise.
Ce processus permet à nos spécialistes de la traduction de travailler facilement et efficacement et de fournir un service de meilleure qualité. Nos traducteurs font ce qu’ils font de mieux – traduire votre contenu – et laissent la mise en forme à nos experts.
Des fichiers bien préparés permettent d’économiser beaucoup de temps et d’argent, surtout si vous traduisez vers plusieurs langues.
Nos capacités comprennent
Nous préparons vos fichiers dans des formats traduisibles, tels que les fichiers xliff ou les tableaux bilingues, pour les traducteurs utilisant divers outils de TAO, notamment SDL Trados, memoQ, Wordfast Pro, etc.
Nous pouvons travailler avec une variété de fichiers sources dans différents formats, y compris :
- Fichiers PDF
- InDesign
- Illustrateur
- QuarkXpress
- CorelDRAW
- AutoCAD
- Microsoft Publisher
Tableaux bilingues à partir de différents formats, notamment
- Fichiers PDF
- InDesign
- Illustrateur
- QuarkXpress
- CorelDRAW
- AutoCAD
- Microsoft Publisher
Fichiers PDF vers :
- Word (.docx)
- Excel (.xlsx)
- PowerPoint (.pptx)
- InDesign (.indd et idml)
- Illustrator (.ai)
- Dessin AutoCAD (.dwg)
- QuarkXpress (.qxd et .qxp)
Logiciel utilisé :
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, nous utilisons les dernières versions des logiciels pour PC et MAC.
Microsoft Office
Word, Excel, PowerPoint, Publisher, Project, Visio
Suite Adobe
InDesign, Illustrator, Photoshop
Autodesk
AutoCAD
Trados Studio
memoQ
Wordfast Pro
Le Lingo de Madcap